XSEED Updates Localization Blog With a Candid Story

Friday, June 3rd, 2016

Share this page

We are proudly a Play-Asia Partner

SUPPORT OPRAINFALL BY TURNING OFF ADBLOCK

Ads support the website by covering server and domain costs. We're just a group of gamers here, like you, doing what we love to do: playing video games and bringing y'all niche goodness. So, if you like what we do and want to help us out, make an exception by turning off AdBlock for our website. In return, we promise to keep intrusive ads, such as pop-ups, off oprainfall. Thanks, everyone!

By


trails of cold steel II | xseed updates

XSEED has updated the localization blog for the upcoming RPG Legend of Heroes: Trails of Cold Steel II and Trails in the Sky the 3rd.

The post is written by Brittany, the localization producer on the project, and covers a variety of industry stories. Furthermore, she tells the story of how she started in the games industry and how she came to work at XSEED. In this very candid blog post readers get an insight on how to overcome troublesome times and follow their dreams, even when they seem out of reach.

I’ve learned so much relevant information here, and all of it’s changed me for the better. Right now, for example, I’ve intentionally stopped using other video games as a reference because I worry using onlythat will result in all the tropes that comes with JRPGs becoming concentrated tenfold in my writing. I’ve started branching out into media completely untouched by video games such as old plays, and because I work with words on a daily basis, I’ve been able to thoroughly appreciate how these playwrights worked so creatively with the English language. It’s made me think a lot about how I should be writing as I continue carving out my own style, too. It’s all very exciting and refreshing.

You can read the entire post over at XSEED’s localization blog.