
DragonCon is known for having pretty much every fandom under one room, and that includes having a wide range of voice actors and actresses from video games, anime, and other mediums appearing to host panels, sign autographs, and take pictures with fans throughout Labor Day weekend. I was able to participate in a roundtable panel with Variety Radio Online and Moana Nui Podcast during this year’s DragonCon to interview both Erica Mendez and Lucien Dodge about their careers.
You can find out more about Lucien Dodge at his official website and on X.
You can find out more about Erica Mendez on Twitch, on Instagram, and on X. You can also check out our prior interview with her from 2017.
You can find out more about DragonCon on their official website, on Twitter, on Facebook, on Instagram, on Pinterest, and on Discord.Â
You can also buy a membership for next yearâs DragonCon here.
This interview has been edited for content and clarity.
Operation Rainfall: My name is Quentin H., with Operation Rainfall.
Variety Radio Online: Michelle Moreland, with Variety Radio Online.
Moana Nui Podcast: Anita Riggs, with Noana Nui Podcast.
Erica Mendez: Hi! Iâm Erica Mendez. Iâm a voice actress who works in Los Angeles.
Lucien Dodge: My name is Lucien Dodge, and I am also a voice actor – sometimes script adaptor, voice director – who works in Los Angeles.
OR: Iâm going to open up with a question for you Lucien: Fate/strange Fake -Whispers of Dawn- was released just a few short weeks ago on Crunchyroll, and you voiced Lord El-Melloi II during the 55-minute anime special. This special is unique because it is the first TYPE-MOON anime to be developed simultaneously for both Japanese and English voices instead of the English voice acting coming later on.
Can you talk a bit about what your experience was like working on this simultaneous production? Did you ever work alongside with Daisuke Namikawa, the Japanese voice actor for Lord El-Melloi II, on this production to ensure a uniform approach to the character?
LD: I did not work with Daisuke Namikawa, unfortunately. I would love to meet him – Iâve been hearing his work for awhile since Iâve been playing the character of Waver [Velvet]. So, funny about that project: even though it was more of a simultaneous production, I would say as far as our work was concerned, it was fairly similar to a typical anime dub. In so far as, most the animation was pretty much locked in, and we were still recording in the traditional fashion as we preview the animation with the Japanese performance – so thatâs about the closest that I really got to collaborating with Daisuke. I would hear his voice first, and then we would lay our track on top of it.
But, pretty much 99 percent of the animation was finished and locked in, so there [werenât] too many differences honestly from working on that project and your typical anime dub, I would say.
Lucien Dodge voiced Lord El-Melloi II in the just released Fate/strange Fake -Whispers of Dawn- anime special.
VRO: So, Iâm going to skirt a bit different, and this is a question for both of you. Welcome to DragonCon, and as you can see, itâs very fan-based and you guys are probably getting fans from every different area of your experience. But: you also, as a voice actor, have to sometimes dig deep for a new voice, right? So all the characters youâre seeing here at DragonCon: is there inspiration in being able to pull from how unique the fans are here?
EM: I guess, like, maybe not intrinsically. But when youâre thinking about characters in general and doing auditions for them, you take people you know in real life and kind of take their voices and maybe fit – if it’s an interesting voice you heard or a funny voice you heard – you kind of take that and work it into a character somehow. Even if itâs somebody you canât really think of how you heard them or where you heard them. Itâs just something that youâre like â[o]h, I remember this, maybe see if I can use this for something.â
LD: Something thatâs pretty cool is that youâll see cosplayers add their own unique spin on a certain character, or maybe theyâll take two different characters and theyâll kind of super collide them, like do a cross-over between the two. And sometimes, as voice actors, we do something similar where we might have two different impressions or characters that we like, and we think â[o]h, what would happen if we sort of mesh them together?â So in that sense, maybe there is a little bit of creative inspiration or borrowing of that creativity from each other. Very cool to see.
MNP: Like she said – welcome to DragonCon. Both of you are in positions that pretty much everyone I know wants to be in. How was it breaking into the industry – especially with you Erica, being Mexican American? I know sometimes there are challenges getting into the field. How did you guys get into it? Was it difficult or easy?
EM: I think, luckily for me, especially for voiceover – not to say itâs not hard for some people – but for me, it was pretty easy. I donât think it was ever taken into account that I was Mexican-American. I think they just heard what I did, and were like â[o]kay, this is what we need.â I broke into the industry mainly because I do young boy voices pretty often, and I guess they needed that at the time. Theyâre like â[w]ell, yours are good, so letâs bring you in for thisâ after I auditioned for a particular studio for a while.
So thankfully, it was not too difficult for me, and Iâve been able to sustain that momentum throughout my career. And yeah, itâs a hard question to answer, because I feel kind of privileged in a way because of various reasons. But I know it is hard for some people and it shouldnât be, you know? Everybody should be treated equally and given fair opportunities to work – especially in voiceover, because you donât need to look a certain way, you know?
LD: I think it certainly wasnât easy, by any means. I think for just about everyone, regardless if you have extra hurdles or obstacles in your way, it just tends to take a long time. It takes years of training, takes a lot of time to build up a body of work or trust with clients, with casting directors – to have them bring you in on stuff. It takes a long time to get some kind of momentum in your career going, where youâre working enough that you can sustain some sort of living doing this. If youâre lucky – and thatâs not a guarantee by any stretch. So, in that sense, it is definitely challenging and there are no guarantees.
But, for me, this was always the dream, and is something Iâve wanted to do for a long time and [I] worked very hard to do. So, whether it was hard or not, it didnât really matter. I was going to do everything I could to make this happen. So, I wouldnât have it any other way.
OR: You both did an interview with TheOASG in 2016 [and] Erica, I want to follow-up on a question with you. You were asked â[w]hich dubbing recording method do you find better to work with: pre-lay or ADR (Automated Digital Replacement)?â You seemed to highlight some cons of ADR about how you work separately from other voice actors, and you stated that âI like pre-lay because I get to work alongside my friends, and also VAs I look up to as well.â
Having been on the other side of the booth since then in the seven subsequent years, does that answer still hold true? Or how have your views on each method changed- if at all?
EM: I think, in general, I just like working. Itâs hard to fully pick one or the other. Pre-lay is nice though, because you do get to work with other people. Whereas, in anime for dubbing, youâre working alone. Granted, you have the engineer and the director there, and if you know them really well, it makes it a very comfy environment, which is really nice. But it is just nice to be able to bounce off of other people organically. I guess, I donât know if my answer [has] necessarily changed just because of other work Iâve been doing now – mainly directing and script adapting – but I feel like every genre of voiceover always has its new challenges. Maybe Iâll like one more one day, one more the next day. But, I wouldnât change what Iâm doing in general for the world. And I just love working. Anything I can do, I enjoy.
MNP: To pivot a little bit: video games. I know youâve worked, Erica, with SQUARE ENIX. How was it working for a Japanese video game company? What were the differences between working here for voiceovers and for SQUARE ENIX.
EM: Itâs not too much different, actually. I donât necessarily work with companies directly. Sometimes, theyâll send representatives to look on in the sessions to make sure things are like, the characterâs going according to the description of the character theyâve sent. Or, to make sure scripts are working well and so on, so forth. Just to make sure the director has like, good information about whatâs going on in the world. A lot of the time, weâre working on these games as theyâve being developed in Japan. So, theyâre getting information as they get it from Japan.
The people that we work with – because [Lucien], youâve worked on some SQUARE [ENIX] games before – we work with our people that are kind of mediators between the Japanese branch and the US branch. âCause all companies usually have a US branch here as well. But itâs not too much different, I mean, working on the games that Iâve worked with for SQUARE [ENIX] than working with any other game company, really.
OR: [Lucien], you voiced Elliot Craig in The Legend of Heroes: Trails of Cold Steel series since the first game and into The Legend of Heroes: Trails into Reverie. After the second entry, the localization company changed from XSEED to NIS America. Can you talk a bit about what it was like voicing the role during the changeover, if there were any changes in how you were asked to bring the character to life, and if you had to reapply for your own job?
LD: No, I did not – luckily. That does happen in our industry. But luckily, I did not have to reapply to be the voice. By that point, we had established the world and the sounds of the characters to the point where we were basically trusted to carry it on from that point. I donât recall there being too many bumps along the road during that transition. Typically, with any recording studio, you have the voice director, who is interacting with the clients and theyâve being kind of the in-between and facilitating the information. So, any oddness – theyâre basically there to smooth out the process for the actor.
Any rough patches in that road, in that transition, wasnât really felt – so much as Iâm aware – as the actor. Sometimes, you might hear in the background different voices from the clientside talking to the voice director, but the voice director is kind of translating and getting their help in the process [to] move it along for the actor and keeping things going. And again, we had already established the world and the sound of the character by that point. And weâre basically allowed to just continue the work weâve already established. In that sense, it was pretty smooth sailing.

VRO: As a woman in the industry, women [have] come a long ways in the past 10 years. Do you still find anything challenging in the voiceover for women in the industry, and has it opened doors to empower you to open doors for others in the industry?
EM: I think for most of what I do, which is anime dubbing, because of the nature of anime – I feel like there are a lot more women roles and we can voice young boys as well. So, thereâs more opportunities in that realm. But Iâve had an agent for the last few years, so I get to potentially work on things that are the boarder scope of the voiceover field. And Iâve noticed that it can be harder, especially for commercials. Iâve actually been on a hold for a couple of commercials where theyâve also had a male option that they are looking for, and usually when Iâm on a hold, theyâll be like âokay, weâll maybe put you in for this job but the client is still deciding what they want.â And then in most cases, itâll be â[o]kay, they decided to go in a different directionâ which is typically either theyâre looking for a different voice type than mine or a male voice. I know in one case, they decided to go with a male voice. I feel like that can be hard sometimes and very disappointing, but itâs kind of the nature of things, I guess, unfortunately. But you do hear a lot of commercials with women in them. Iâve just been in very unfortunate situations in that aspect.
I guess, I donât know. I canât really do anything on the voiceover side, obviously, for directing and adapting scripts. I think itâs nice to have someone with a female voice, a fem voice, to be able to write properly for fem characters. So I try to do my best with that. âCause, sometimes, you get people – like Lucien does script adapting as well – and he may be better at the male voice, the masculine voice, because heâs lived that way. Maybe fem characters are a little harder for him to portray, because he hasnât lived that life himself, so he doesnât know how they talk exactly. Itâs nice to be, like, able to do the best I can with just making sure things are appropriately said for certain characters that I might understand better than someone else. And then if I donât know, then I research. So stuff like that. As far as directing goes – I feel like there are a lot fewer directors that are female or fem based, and so I just adding one more to the number in that aspect.
OR: Real quick – what has yâallâs experiences been like at DragonCon this year?
EM: Itâs been great. Iâm not used to multi-genre cons as much. I do a lot of anime cons, so itâs nice to see the different, way different variety and a lot of the programming and all that.
LD: Yeah, a tad overwhelming at first. âCause this is my first, and was not quite sure what I was stepping into. Very impressive.
EM: Itâs been so nice. Itâs been great.
LD: Yeah, very, very cool.
Everyone: Thank you.
What are your favorite voice roles of Erica Mendez and Lucien Dodge?
Did you attend DragonCon this year and attend any of their panels?
Let us know in the comments below!




