Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia Only Contains English Dub

Monday, February 13th, 2017

Share this page

We are proudly a Play-Asia Partner

SUPPORT OPRAINFALL BY TURNING OFF ADBLOCK

Ads support the website by covering server and domain costs. We're just a group of gamers here, like you, doing what we love to do: playing video games and bringing y'all niche goodness. So, if you like what we do and want to help us out, make an exception by turning off AdBlock for our website. In return, we promise to keep intrusive ads, such as pop-ups, off oprainfall. Thanks, everyone!

By


 

Nintendo UK have noted on their official website that the Japanese audio will not be included in the upcoming Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia. This is notable especially as while Fire Emblem Fates was also dub-only, Fire Emblem: Awakening had the option for Japanese audio included in the game. Here is the full description, via Nintendo UK.

The glorious past is reborn in Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia, only on Nintendo 3DS family systems.

Inspired by Fire Emblem Gaiden, which released exclusively in Japan in 1992, Fire Emblem Echoes: Shadows of Valentia recreates classic Fire Emblem gameplay with a modern twist, mixing in exploration of towns and dungeons.

Dual protagonists Alm and Celica will join others locked in a tragic war dividing the continent of Valentia. Conflicts will come to life in cut scenes created by Studio Khara and every line of dialogue has been fully voiced*.

Free-roaming, dungeons crawling with enemies, flexible character progression – everything that made Fire Emblem Gaiden unique is present in Fire Emblem Echoes: Shadow of Valentia, only on Nintendo 3DS family systems.

*Please note that this game will be available only with English voiceover.

Originally revealed in January of this year in a Nintendo Direct, Nintendo are aiming to release the game this May worldwide exclusively on Nintendo 3DS systems.

SOURCE

 

About Joseph Puntschart

A university student who loves niche games and desires for them to be more fairly represented in the world. Favourite games include Persona 4 Golden, Super Mario Galaxy, Kingdom Hearts II and IA/VT Colorful. Hopes that one day a Japanese publisher will take the risk and make a Yaoi ecchi game. Think Valkyrie Drive with guys and you're on the right lines.




  • Mr0303

    I wonder why this practice is so common. Perhaps the extra audio takes up space, but it could be added as free DLC for those who want it. I wonder if there is some kind of licensing issue or some sort of hidden cost.

    • Miqubi

      My guess is that since FE Fates seems to have sold well for them and it didn’t have the Japanese option they tought they can do without and cut some licensing costs (?)

    • Panpopo

      They probably did market research on previous titles, and to satisfy retailers by having English as the first option. It all ultimately comes down to money.

    • Mr0303

      I don’t mind if it’s the first option, but there doesn’t seem to be a practical reason why they wouldn’t include the Japanese voice acting. There must be a hidden cost somewhere in there.

    • Steve Baltimore

      It’s likely cheaper, and it avoids them getting called out by purist off the bat for localization being no where near the same as the source.

    • Mr0303

      I just wonder where the extra cost comes from. The script has to be translated either way. It could be the addition of subtitles in the game, but those are present for most dubbed games as well.

    • Steve Baltimore

      Licencing on the Japanese audio maybe, I know sometimes pubs have to pay extra for that.

    • Mr0303

      That makes sense.

    • Panpopo

      I know for Xseed and Trails of Cold Steel, it was dub only due to licensing costs for the actors’ voices. I would not be surprised if that is it.

    • Mr0303

      It makes sense now. They’d rather skip paying that if possible.

  • Lazeegai

    I think that fine. I rather watch and enjoy the cut scene than rather read and rematch what I miss. Either or I’m gonna have it in English regardless. But I may be in the minority on this kind of subject.

    • Panpopo

      I don’t think you are minority. I am sure Nintendo did their research on what will sell more copies of games, hence their localization decision.

  • Audie Bakerson

    A sign the dialog won’t remotely match up AGAIN.

    Why aren’t you learning Nipponese?

  • neptuniafan

    I really don’t like to jump to conclusions but this to me, is not a good sign of what is to come from Nintendo Treehouse. And I am hope I am wrong in this.

  • epy

    So Fates is not a horrible accident, it is the standard now. Maybe we can look forward to support conversations full of “…”, muscles and pickles now . Oh and MEMES!

  • Paychi

    You can bet your sweet ass and half a titty that Treehouse is gonna butcher the F!@# out of this one too.