By Alexander Jones / March 15th, 2015
It has been a long time coming, but the fan translation of Tales of Vesperia for the PS3 is complete. Beginning in January of 2011 as a side project to their Tales of Graces translation project (which was shelved due to Tales of Graces f being localized), the Vesperia fan translation team has finished their edits and checks on the script and menus of the game. The full translation for the script was technically done half a year after the project began, but various factors like contextualization checks and other edits took quite a bit of time to verify, so much time that the lack of updates on the translation team’s site seemed to indicate the project was dead. Despite that, the team made progress slowly but surely, and they released the full translation patch on Saturday.
It was a shame that North America never received a localized PS3 version of Tales of Vesperia. In addition to a boatload of expanded content, including the ability for Flynn to join your party permanently, new artes, bonus bosses, and more voice acting, the game featured an entirely new playable character in Patty Fleur, a pirate girl looking for Aifread’s treasure. Additionally, several unplayable characters encountered in the game tie-in with the prequel anime film, Tales of Vesperia: The First Strike. It is certainly nice to see all of this available at last in some form.
However, it is not as easy as just attaching a patch on any old PS3. In order to play Tales of Vesperia on PS3 in English, a Japanese retail copy of the game is required. Additionally, the only way to access their provided patch is by running homebrew on your PS3. Though less convenient, they also have provided a translation guide that can be read as a reference while playing for those who are unable to run the patch.
fan translationTales of Vesperia