Translation Available for the Fire Emblem if Trailer

Sunday, April 5th, 2015

Share this page

We are proudly a Play-Asia Partner

SUPPORT OPRAINFALL BY TURNING OFF ADBLOCK

Ads support the website by covering server and domain costs. We're just a group of gamers here, like you, doing what we love to do: playing video games and bringing y'all niche goodness. So, if you like what we do and want to help us out, make an exception by turning off AdBlock for our website. In return, we promise to keep intrusive ads, such as pop-ups, off oprainfall. Thanks, everyone!

By


Fire Emblem 03

Last week’s Nintendo Direct was full of announcements and surprises, but none was more interesting to me than the information revealed about the upcoming Fire Emblem if. If there was one thing I found somewhat disappointing about the trailer it was that none of the in-game text or dialog was translated.

Thankfully, the internet has my back as translations of all the text and dialog have uploaded to Reddit. Now we know the character’s names, and can see some of their motivation and personality come through. Here’s the trailer if you missed it:

And now the translation, courtesy of hakobox of Reddit:

1:25 – Kamui – I was born in Hoshido, brought up in Nohr.

1:30 – Max – Impressive, Kamui. You’ve become strong.

1:32 – Kamira (Kamilla) – Are you alright? Kamui…I’ve really been worried about you…

1:35 – Riyoma – I’m Riyoma. I’m your older brother.

1:37 – Hinoka – I was able to meet. Really…Really…I…

Scene with Riyoma in a field looking at you 1:42 – Riyoma – This way! 1:45 – Girl – Brother!

Scene with Max in a field looking at you 1:46 – Max – Come back! 1:48 – Girl – Brother!

1:53 – Kamui – Yeah…I…The Hoshido side’s fight. I’ve decided to go with them.

1:54 – Kamui – Nevertheless I…I’ll arrive at Nohrs Kingdom.

1:55 – Max – Traitor. (He sounds so pissed here and I love it lol. So badass)

1:56 – Riyoma – Come at me!/Bring it on! (along that meaning)…Kamui

2:03 – Cursor is pointing to a choice called “Dragon Vein”

Scene with the pegasus 2:08 – Unkown – You kept the midnight sun down! (say whaa?)

Scene that starts with Kamira (and her wonderful chest) 2:11 – Max – You believe that justice…

Scene with Max and his sword 2:14 – Max – Conform to us!

2:35 – Kamui – Will you all also let me fight?

2:36 – Kazahana – Naturally! Ms. Sakura is most trustworthy and it’s only natural that she babysit you.

2:39 – Garon – This is what I’m expecting, Kamui.

2:43 – Kamui – Yes…

2:46 – Tsubaki – Yep. That’s how it is. However, Kazahana said that she is the most trustworthy, I have a little doubt with that remark.

2:51 – Saizou – Messenger, Messenger!

2:52 – Orochi – That’s unfortunate, Sakura…!

2:53 – Sakura – Saizou, Orochi…!? What’s wrong? So many wounds…!

2:56 – Orochi – They…They’re on their way to the national border…Riyoma and Takumi are…!

2:58 – Kamui – Nosferatu!?

3:00 – Nosferatu – Grurururururur…

3:03 – Kamui – No way, Nosferatu is even in a place like this…!

And in case you weren’t satisfied by this, here is another video that has translated and subtitled the Japanese Direct feed.

What do you guys think? Does actually knowing what the characters are thinking get you more pumped for this game? I know I sure am! Either way, let us know in the comments.

SOURCE

About Colin Malone

Colin has been playing video games since he was very young and is a fan of several genres including RPG, strategy and platformers, among others. He graduated from Southwestern University with a degree in communications and currently writes for Wii U Daily, Operation Rainfall and Inspectioneering Magazine. His long term goal is nothing less than to become the Hunter S. Thompson of games journalism.




  • Gio

    The reddit translation is a bit iffy on some parts. Notably the two lines at 2:35 and 2:36. Kamui first says, “You guys are fighting too?” To which Kazahana replies with, “Of course! As Lady Sakura’s most trusted retainer, it’s only natural that I offer my protection”.